Scenario fotografico
di "La generazione tradita e nascita della morale" (con didascalie in tre lingue) parte seconda "nascita
della morale"
prima
cantica "africa
gialla o riflessione morale"
seconda fase della riflessione | |
Photographic scenery
of "generation betrayed and moral's birth" (with legends in three languages) second part "moral's
birth"
first
narrative poem "yellow
africa or moral reflection"
second step of reflection |
|
Scénario photographique
de "La géneration trahie et naissance de la morale" (avec legendes en trois langues) deuxième partie "naissance
de la morale"
premier
chant "afrique
jaune ou reflexion morale"
deuxième phase de la reflexion |
|
Textes et photos Texts and photos Testi e foto by Michele Augias |
|
Copyright 2006 by Michele Augias Realizzazione digitale Gennaio 2006 di Angelica Necchi Realizzazione informatica Gennaio 2006 di Cesare Zanetta |
|
La prima fase della riflessione morale conclude a una « Africa gialla » in piena alienazione. La seconda fase procederà al superamento di tale alienazione. | |
The first phase of morale reflection concludes in an “yellow Africa” fully alienated. Second phase shall go up to a getting over such an alienation . | |
La première phase de la reflexion morale conclut dans une “Afrique jaune” en plaine alienation . La deuxième phase nous conduirat au dépassement de cette aliénation. | |
Sequenza di donne e bambini Sequence of women and children Sequence de femmes et enfants |
|
Donne e bambini- uomini, donne e bambini. Nell’Africa gialla le donne, con i bambini, svolgono il ruolo di mediatrici fra la civiltà occidentale e la savana e quindi fra la savana e il villaggio e fra la savana e la Cabila cui il villaggio appartiene. | |
Women and children – men, women and children. In yellow Africa women, with children, act as intermediarys between the occidental civilization and savannah and , consequently, between savannah and village and between savannah and Cabila to it village belongs. | |
Femmes et enfants- homes, femmes et enfants. Dans l’Afrique jaune les femmes, avec les enfants, exercent le rôle de médiation entre la civilization occidentale et la savane et, par conséquent, entre la savane et le village et entre la savane et la Cabile auquel le village appartient. | |
Il Qadi di Audegle con i suoi dignitari The Qadi of Audegle and his dignitarys Le Qadi d’Audegle et ces dignitaries |
|
Abitanti di Audegle Inhabitants of Audegle Habitants d’Audegle |
|
Abitanti di Audegle con l’ospite. L’ospitalità è il punto di partenza per rompere con l’alienazione. Diminuisce l’ansia per la sopravvivenza, per la precarietà della vita, per la violenza gratuita. Con l’ospitalità il villaggio e la Cabila divengono punti di incontro. | |
Inhabitants of Audegle with theirs guest. Hospitality is the starting point in order to break with alienation. It decreases trouble for survivor , for precariousness of life, for gratuitous violence .By hospitality , village and Cabila become points of meeting. | |
Habitants d’Audegle avec l’hôte. L’hospitalité est le point de depart pour rompre avec l’aliénation.Il diminue l’anxiété pour la survivance, pour la précarité de la vie, pour la violence gratuite. Par l’hospitalitè le village et la Cabile deviennent points de rencontres. | |
Bananeto - Banana plantation - Bananeraie | |
Un bananeto.Le banane nascono nella e per concessione della Cabila. | |
Banana plantation. Banana trees are possibles in and for concession of Cabila. | |
Une bananeraie. Les bananas sont possibles dans et pour la concession de la Cabile. | |
Cotone - Cotton - Coton | |
Il cotone nelle sciambe di Audegle. Dall’ospitalità alla collaborazione il passo è obbligato. Nel concreto si scopre la libertà e, di conseguenza la morale della libertà. | |
Cotton in the fields of Audegle. From hospitality to cooperation the step is obliged. In reality it finds out freedom and, consequently, freedom’s moral. | |
Le coton dans les terrains d’Audegle. De l’hospitalité à la coopération le pas est obligé. Dans le concret on dévoile la liberté et, par conséquent, la morale de la libertè. | |
IV – AFRICA GIALLA Elena
|
|